Разговаривать по-итальянски свободно — непростая задача. 😄🇮🇹
Но вот, что Вам поможет: итальянцы начинают любой разговор издалека, еще используют вводные слова и наречия, которые вроде бы и не очень нужны, но при этом делают речь ярче. Вот самые важные из тех слов, которые помогут заполнить неловкую паузу:
📌Dunque/insomma — можно перевести как «ну», «ну что»: Dunque stasera andiamo al cinema? («Ну что, идем сегодня в кино»)
📌Comunque — «все равно»: Andiamo comunque! («Идем все равно»). «Но»: Abbiamo perso la strada. Comunque ci siamo divertiti («Мы заблудились, но все равно повеселились»)
📌Addirittura — «да ну!»: Mi trasferisco in Italia — Addirittura! («Переезжаю в Италию — Да ну!»). «Просто», «прямо», «впрямь»: addirittura ridicolo! («просто смешно!»)
📌Quindi — «так что»: Non mi hanno invitato, quindi sono rimasto a casa («Меня не пригласили, так что я остался дома»)
📌Allora — «так/итак»: Allora, cosa stavo dicendo? («так, о чем я там говорила?»)
УЗНАЙТЕ БОЛЬШЕ - приходите на прямой эфир с Анной Гатальской
https://goo.gl/forms/J8NunhrOCGGseqM43